Globalization of La Reina del Sur
La Reina del Sur is a show that first
came to television in 2011. It aired on Telemundo, and it quickly became a hit
show. It was based of the book by Arturo Perez-Reverte. It had people all
across Latin America hooked. Unfortunately, it was not allowed to be aired in
Venezuela due to censorship. They didn’t like how La Reina del Sur seemed to romanticize
drugs and violence. When it did become readily available to the masses on Netflix,
even more people who may not even watch telenovelas were exposed to it. I very
rarely watch television shows outside of Netflix mainly because I can never
keep up with watching every new episode when it airs. I also love having the
freedom to binge watch shows rather than being left on a cliffhanger every week.
In 2016, it was remade into the American version called Queen of the South.
This version was very popular in America, but it didn’t take too well in Latin America.
Latin Americans felt as if the role of Teresa Mendoza could’ve been better
played. They believe that Kate del Castillo is the one true Teresa Mendoza, and
any other version wouldn’t be as good as the first. According to the article
written by Ibsen Martinez, Latin American telenovela actors and actresses often
find themselves getting mobbed in places across Europe because the people there recognize them due to the globalization of telenovelas. This shows that people
all across the world are watching telenovelas, even if they cannot understand
the language that it was originally filmed in. It is unlikely that a Mexican telenovela
would play on television in Poland, so people are going out of their way to
find where to watch these shows online. Telenovelas get remade all the time in
television in different countries. The most remade show in all of television
history was Yo soy Betty, la fea which was originally a telenovela from 1999. This
show has over two dozen official adaptations, and it probably has more shows
that share similar plot lines, but they aren’t counted as an official
adaptation. La Reina del Sur has only been remade one time so far, but I can see
it eventually being remade over and over in many more countries all over the
world. I believe that if other countries start producing their own adaptation
of La Reina del Sur, it will have more people than ever before hooked. For example,
Juana La Virgen is a show that I had never heard of up until 2 months ago, but
Jane the Virgin is my all-time favorite TV show. Jane the Virgin is a direct remake
of Juana La Virgen, and millions of Americans, who most likely also never heard
of the original, are hooked on the show. I can personally say that I definitely
plan to watch Juana La Virgen at some point because I love Jane the Virgin so
much. If La Reina del Sur is remade in a country like France, where the
majority of the population may not know it, it could attract millions of more
people. Those people will more than likely also try to find the original version
of the show to try and watch. I also plan to watch the American version of La Reina
del Sur, because I like to see the differences that remakes have from their
original version. I can already tell that I might have a bit of a bias against
the American version because I love the original so much.
Comments
Post a Comment